Etxarri Aranazko Udal Liburutegia 1990ean sortu zen, Etxarriko Udalak sustatuta, eta Nafarroako Gobernuaren Hezkuntza Departamentuarekin hitzarmena egin ondoren. Aurrerago, 2001ean, liburutegia Nafarroako Liburutegien Sarean sartu zen, martxoaren 28ko 119/2001 Foru Aginduan arautu zen moduan.
Liburutegia 1966 urtetik amestutako proiektua izan zen. Azkenean, 1991ean ireki zen lehen liburutegi hura udaletxe azpiko areto batean sortu zen. Baina 1997 arte, hau da, Udalaren lehendabiziko saiakeratik 31 urtetara, ez zuen gaur egun duen toki hartu: Kale Nagusian, platanero zaharren artean.
Hona hemen, Maria Markotegik, Etxarri Aranazko liburuzaina eta idazlea zenak, 1997an idatzitako hitz ederrak:
1997ko abenduan - María MARKOTEGI
En la biblioteca de Etxarri Aranatz:
treinta y un años después.
Alrededor de un sueño
Desde la libertad que generan los sueños surgió en la localidad de Etxarri Aranatz «Uno», aquél que fue transmitiéndose entre los anhelos de las más diversas corporaciones municipales, aquél que olía a Cultura (con mayúscula), con la misma grafía con la que se escriben las grandes palabras que permanecen en el tiempo.
Treinta y un años de sueños (casi tanto tiempo como el que necesitan las princesas de los cuentos para encontrar la salida a los suyos) necesitó todo un anhelo colectivo para lograr la consecución del suyo: dotar a un pequeño pueblo del árbol de la ciencia no del barojiano, sino de ese otro que apacigua el ansia de los sentidos, de la vista, del ánima misma.
Tres trienios después del primer deseo, casi oliendo a trabalenguas infantil, «BitorianoHuizi», femenina biblioteca, tan masculinizada por el nombre, abrirá sus puertas exactamente el mismo mes en que debió airearse al conocimiento, tantas décadas atrás.
Acaso la conjunción de unos astros inexistentes ha permitido que tome cuerpo en las primitivas escuelas, rodeada de plataneros, en el mismo espacio en el que, años atrás, un conflicto inmobiliario sirvió para sajar -una vez más- el alma del pueblo en dos en el mismo espacio en el que, hoy, nos uniremos bajo el amor a los libros. Demasiado hermoso para no ser verdad!
Hilando la hilandera, hasta el traslado en sí rezuma la poesía de la que no están exentos los hoscos modales colectivos. Manos pequeñas de pequeñas personas voluntarias, manos grandes de trabajadores llamados a auzolan, unen grafías para dar cuerpo a unas estanterías exentas de entidad.